The Vietnamese phrase "nhường lời" directly translates to "give up the floor" in English. It is often used in discussions or speeches when someone allows another person to speak instead of continuing to talk themselves.
When you "nhường lời," you are being polite by letting someone else have the opportunity to express their thoughts or opinions. It’s a way to show respect for others in a conversation or meeting.
In more formal situations, you might say: - "Tôi xin nhường lời cho diễn giả," which means "I would like to give the floor to the speaker." This is used when transitioning from yourself to a designated speaker.
While "nhường lời" specifically means to give up the floor in conversation, "nhường" alone can also mean to yield or to give way in other contexts, such as yielding the right of way while driving.
"Nhường lời" is a respectful phrase used in conversations and meetings, helping to promote polite dialogue.